- 2006-12-28 (木)
- diary
このblogでは、できるだけFlash以外のことは書かないようにしているのですが、右メニューのおすすめFlash本リストを更新した確認ついでに、徒然なるエントリ。
フラッシャー
Flashクリエイターを「Flasher(フラッシャー)」という人が多いけども、どうも「露出狂」のイメージがあるので、僕は使わないようにしています。ダブルミーニングでOKなのかもしれませんが、言うたびに裸にコートのオッサンが頭をよぎるので。
ウェブ人間論を読みました
梅田望夫さんの「ウェブ人間論」を読みました。以前より梅田さんのブログや記事や対談を読んできているので、僕は既に洗脳されているのかもしれませんが、梅田さんのコメントは、すごく当然で、もはや常識として感じていることでした。Webの悪い部分を探すよりも、Webしないことであっという間に情報においていかれるデメリットの方が怖いです。
前著「Web進化論」と同様、こちら側のエスタブリッシュメント向けの本としての一面もあるためか、STARWARSまでの言及に留まっていますが、78年生まれの僕は「攻殻機動隊」の影響の方が大きく、日頃「電脳化」に憧れ、AXNAをRSSで読んでいる時は、情報の並列化を実感しています。スタンドアローン気取りで衆愚に落ちるよりは、現状、自分の個性など意識せず、並列化の果てに獲得できる何かを期待してます。(まじめに書くと寒い?)
また、オープンソースというスタンスに関してですが、僕の場合、国内外問わず、自分より遥かに優秀な人が有益なソースを公開されていて、僕はそれを享受しっぱなしで、申し訳ない気持ちでいっぱいになってしまったので、僕なりに出せることは出そうと思い、ブログを始めました。おかげさまで僕のソースをダウンロードしてくださる方もいらっしゃるようですが、ソースを公開することに対しては、自分の書いたソースなんて、世間の有益なソースに比べたらみじめなものなので、惜しいと感じる次元ではありません。誤ったソースを公開してしまうことが心配ですが、自分のソースへのコメントや手直ししてくださる方との出会いもあり、これは自分のスキルアップには非常に有益な体験です。

Fuseドキュメント翻訳状況
Fuseのドキュメントの日本語訳の作業は、今半分できたぐらいです。クラスファイル中のコメントを訳していたので、それをhtmlにコピペするのが大変。AS2Docとかよく分かんないし。2.1になったときの差分も怖いなぁ。
Flash記事を翻訳することについて
Flashの本やサイトの翻訳は、自分のスキルアップにとても良い気がします。全訳するからにはグレーゾーンは残せないし、自分の言葉で表現するためには、しっかりと理解しておく必要があるから。(僕の場合、グレーのままアップして皆さんによる修正を期待せざるを得ない場合もあるのですが、、。)
せっかくだから、邦訳されていないFlash本を、全訳してblogエントリしていきたいのですが、著作権にひっかかるのでしょうね。かといって出版社に持ちかけるほど正確な翻訳でもないし。きっと日本中にこういう人がたくさんいて、ネット上で統合させれば結構素敵な資料ができるのに、在野に埋もれて悶々としているんだろうなぁ。
MovableType3.3
先月の話になりますが、MovableTypeの3.2から3.3へのアップグレードは簡単でした。僕のblogはhetemlサーバ・MySQL・PHP・複数ブログ化していますが、DB側をいじることなく、3.3関連ファイルを上書きアップするだけですんなりアップグレードできました。念のためにバックアップはとっておいたけど、それほどびびる必要はなかったです。
- Newer: 各MCにインデックスナンバリング
- Older: What Noise???
Comment:2
- feb19 2006-12-29 (金) 01:44
-
はじめまして。いつも拝見してます。
当方いわゆるFlasherをやっていますが、
Flasherというと個人的に何とか戦隊みたいなイメージなので、
分かる人にはクリエイティブエンジニア、
分からない人にはホームページ作ってますって言ってます。すいません、関係なかったですね。失礼しました。
- tera 2006-12-29 (金) 08:40
-
>>feb19様
はじめまして。ご覧頂きありがとうございます。
同感です。Webをよく知らない人に「Flashクリエイターです」って説明すると、確実に「あのホームページで動いてる部分がFlashで・・・」と補足しないといけないですからね。
「Flasher募集」の製作会社に、裸にトレンチコートで面接に行くと意外に好評なのではと考えたり、そういうネタが分かってくれる会社に行ってみたかったり思う今日この頃です。
Trackback:0
- TrackBack URL for this entry
- http://www.trick7.com/blog/mt-tb.cgi/437
- Listed below are links to weblogs that reference
- 日記 from trick7.com blog



